ЭлектропроводностьХарактеристика, определяющая способность материала проводить электрический ток
Согласование времен. Косвенная речь
Иностранные языки

В английском языке, в отличие от русского, при переводе прямой речи в косвенную действует правило согласования времен, которое заключается в следующем:
Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени, то сказуемое придаточного предложения (преимущественно дополнительного) не может употребляться в форме настоящего или будущего времени - оно должно быть выражено одним из прошедших времен. Посещение курсов английского языка поможет запомнить это правило.
Согласно простому практическому правилу в этом случае все времена в придаточном предложении сдвигаются на одну ступеньку вниз:
Present Indefinite (do/does)                            Past Indefinite (did)
Present Continuous (am/is/are doing)   Past Continuous (was/were doing)
Past Indefinite (did)                                         Past Perfect (had done)
Present Perfect (have/has done)                       Past Perfect (had done)
will                                                                  would
can; may; must; should                         could; might; must (had to); should

Изменяются также определения и обстоятельства:
here -               there
this -                that
these -             those
now -               then
today -             that day
yesterday -       the day before
a year ago -     a year before
last night -        the previous night
tonight -           that night
Notes:
1. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем времени, правило согласования времен не соблюдается:
He says (that)
he works at the University. he worked at the University 5 years ago. he will work at the plant when he graduates. he has already finished the work.
2.         В сложном предложении с несколькими придаточными правило согласования времен соблюдается во всех придаточных предложениях:
•          I knew that he told her that he received the letters every week.
Я знал, что он говорит ей, что получает эти письма каждую неделю.
•          I thought he would tell her that he intended to go to the Crimea.
Я думал, что он говорит ей, что он намеревается поехать в Крым.
•          Не said that Jack had told her that he was writing a play.
Он сказал, что Джек говорил ей, что он пишет пьесу.
3.         Правило согласования времен не соблюдается, если дополнительное придаточное предложение передает привычное, повторяющееся действие или характеристику, общеизвестный факт:
The teacher told the children that water boils at 100°C. She said she always has coffee for breakfast. He asked what time the train usually starts. We knew that he plays tennis well. The speaker said that the peoples want peace.
4.         В придаточных определительных, образа действия, причины и сравнения мы также можем использовать Present и Future:
•          My brother told me about the book you are writing.
Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишете.
•          He was not able to translate the article because he doesn't know English well enough.
Он не мог перевести статью, так как он недостаточно знает английский язык.
•          It was not so cold yesterday as it is now. Вчера было не так холодно, как сейчас.





Спонсор публикации:
 
 
© 2009-2011 Копирование запрещено
При копировании информации обратная ссылка обязательна